×
Skip to main content

Tuesday, 2 July 2024 | 09:55 pm

|   Subscribe   |   donation   Support Us    |   donation

Log in
Register


"Breaking free, forging forward": Revolutionizing UP's bureaucracy, Yogi Adityanath govt decides in favour of removing mandatory Urdu tests for sub-registrar jobs, to replace Persian & Urdu with Hindi in registry documents for simplicity and accessibility

The Yogi Adityanath government is going to change the Registration Act made in the year 1908 for the registries to be done in Uttar Pradesh.
 |  Satyaagrah  |  News
UP: No mandatory Urdu test for sub-registrar jobs now, Yogi Adityanath govt to replace Urdu and Persian words with Hindi on registry documents
UP: No mandatory Urdu test for sub-registrar jobs now, Yogi Adityanath govt to replace Urdu and Persian words with Hindi on registry documents

In a significant move, the Uttar Pradesh government, led by Chief Minister Yogi Adityanath, has made a pivotal decision to streamline the language used in registry documents. The state plans to replace Urdu and Persian words with more widely understood and generic Hindi terms. This decision comes as part of an amendment to the Registration Act of 1908.

One of the notable changes is the elimination of the mandatory Urdu examination for sub-registrars. Previously, even after securing a position through the Public Service Commission, sub-registrars were required to pass a separate Urdu test to secure a permanent job. This requirement stemmed from the prevalent use of Urdu and Persian words in official documents, adding an extra layer of complexity to the process.

This move is expected to simplify the recruitment process for sub-registrars, making it more accessible and efficient. The decision to replace Urdu and Persian with Hindi not only aligns with the government's emphasis on a common language but also aims to enhance clarity and understanding in official records.

The amendment to the Registration Act marks a significant step towards linguistic uniformity in administrative procedures. By opting for Hindi as the language of choice, the government aims to facilitate a seamless transition and understanding for a wider audience.

This decision is not merely about linguistic preference; it reflects a broader commitment to administrative efficiency and accessibility. The removal of the Urdu examination requirement not only eases the burden on sub-registrars but also ensures that the recruitment process is more inclusive and less cumbersome.

The Yogi Adityanath government is going to change the Registration Act made in the year 1908 for the registries to be done in Uttar Pradesh. This law was brought in by the British. Under this Act, Urdu and Persian were promoted in government documents. For this reason, most registries have a lot of words in Urdu and Persian.

The decision by the Yogi Adityanath government to amend the Registration Act of 1908 is a historic move that aims to modernize and simplify the process of registries in Uttar Pradesh. This law, introduced during the British colonial era, emphasized the use of Urdu and Persian in government documents, leading to the prevalence of these languages in most registries.

Changing this outdated law reflects the government's commitment to adapting to contemporary linguistic needs and aligning administrative processes with the preferences of the local population. By replacing Urdu and Persian with Hindi, a language more widely spoken and understood in the region, the government is taking a step towards linguistic inclusivity and accessibility.

The move is not merely about linguistic changes but also about shedding the remnants of a colonial-era law that may no longer serve the best interests of the state. The historical context of the Registration Act highlights its origins, and this decision symbolizes a break from the past, emphasizing the government's dedication to fostering a more contemporary and people-friendly bureaucratic system.

Supporting this decision is crucial for promoting a sense of belonging and ease of interaction with official documents among the residents of Uttar Pradesh. The shift to Hindi in registries aligns with the cultural and linguistic fabric of the state, making administrative processes more relatable and user-friendly for the common people.

These Urdu words are so complex that the common Hindi-speaking people do not understand them. Due to the wide use of Urdu and Persian in government documents, the registry officers also have to learn these languages. For this, officers recruited from the sub-registrar level have to pass an Urdu examination after being selected by the Public Service Commission.

The complexity of Urdu and Persian words in government documents poses a significant challenge for the common Hindi-speaking population, creating a barrier to understanding the content of important records. This linguistic complexity not only hinders accessibility but also necessitates registry officers to become proficient in languages that may not be native to them.

Registry officers, especially those recruited at the sub-registrar level, are required to undertake the additional burden of learning Urdu and Persian due to the widespread use of these languages in official documents. The requirement for these officers to pass an Urdu examination, even after being selected by the Public Service Commission, adds an extra layer of complexity to their professional journey.

To prepare for this examination, candidates undergo a specialized training course that spans two years. This training covers various aspects, including writing, typing, speaking, grammar, and translation in Urdu. Throughout this learning period, selected candidates are placed on probation, emphasizing the significance of acquiring proficiency in these languages for the continuation of their roles.

The mandatory Urdu examination becomes a critical hurdle for officers aspiring to secure permanent positions. Until this examination is successfully passed, the candidates' jobs remain provisional, introducing an additional layer of uncertainty and stress in their professional lives.

However, now the state government has decided that there is no justification for continuing with the use of Urdu and Persian in govt documents, which require the officials to attend special training and then appear for an exam to make their appointments permanent. The Yogi Adityanath government has decided that this exam will now be replaced with general computer knowledge.

In a groundbreaking move, the state government, under the leadership of Chief Minister Yogi Adityanath, has recognized the need to evolve beyond the use of Urdu and Persian in government documents. The requirement for officials to undergo special training and pass an exam for permanent appointments is deemed unnecessary, leading to a pivotal decision by the government.

The Yogi Adityanath government has decided to eliminate the cumbersome Urdu examination, which involved attending special training sessions, and replace it with a more contemporary evaluation—general computer knowledge. This shift not only reflects the government's commitment to adaptability but also acknowledges the evolving needs of the modern workforce.

This decision aligns with the broader vision of promoting digital literacy and modern skills among government officials. By replacing the language-specific examination with a focus on general computer knowledge, the government is ensuring that its officials are equipped with relevant and practical skills for the digital age.

Along with this, significant changes are being made in the Stamp and Registration Act, 1908 to replace Urdu and Persian words with simple Hindi words that everyone can understand. The state govt will submit the proposal in the cabinet soon.

In tandem with the decision to modernize the examination process, the state government is initiating substantial amendments to the Stamp and Registration Act of 1908. These changes aim to replace the complex Urdu and Persian words with simpler Hindi terms, ensuring that the language used in official documents is universally understandable.

The proposal for these changes will be submitted to the cabinet shortly, highlighting the government's commitment to transparency and efficiency in administrative processes. This step is not just about linguistic uniformity but also about making official documents more accessible to the common people, who will now be able to comprehend the content without unnecessary linguistic complexities.

This will also make it easier for the candidates and at the same time, the public will be able to understand the language of government papers. At present, Urdu and Persian words are extensively used in documents such as property registries in tehsils, court cases, and complaints written in police stations.

The decision to replace Urdu and Persian words with simple Hindi in government documents not only benefits the candidates but also ensures that the public can comprehend the language used in official papers. This change is set to streamline the entire process, making it more accessible and user-friendly for everyone involved.

Candidates, especially those aspiring to become registry officers, will find the new system significantly more straightforward. The removal of the language-specific examination and the introduction of a general computer knowledge evaluation reduce unnecessary linguistic barriers, creating a fairer and more inclusive recruitment process.

Simultaneously, this decision has a direct impact on the public, as it addresses the current challenge of understanding government papers. Urdu and Persian words, which are currently extensively used in property registries, court cases, and complaints in police stations, often create confusion among the common people. The shift to simpler Hindi terms enhances transparency and ensures that official documents are easily understood by the citizens they are meant to serve.

This move is a positive stride towards bridging the gap between the government and the public. By adopting a more accessible language in official documents, the government is fostering better communication and understanding between the administration and the common people. It reflects a commitment to creating a governance system that is not only efficient but also considers the needs and understanding of the citizens it serves.

In conclusion, the decision to replace Urdu and Persian words in government documents with simple Hindi is a win-win situation. It benefits both candidates and the public, making the recruitment process more straightforward and ensuring that official papers are easily comprehensible to the common people. This marks a significant step towards a more inclusive, transparent, and citizen-centric administrative framework in Uttar Pradesh.

Urdu9DecA

Support Us


Satyagraha was born from the heart of our land, with an undying aim to unveil the true essence of Bharat. It seeks to illuminate the hidden tales of our valiant freedom fighters and the rich chronicles that haven't yet sung their complete melody in the mainstream.

While platforms like NDTV and 'The Wire' effortlessly garner funds under the banner of safeguarding democracy, we at Satyagraha walk a different path. Our strength and resonance come from you. In this journey to weave a stronger Bharat, every little contribution amplifies our voice. Let's come together, contribute as you can, and champion the true spirit of our nation.

Pay Satyaagrah

Please share the article on other platforms

To Top

DISCLAIMER: The author is solely responsible for the views expressed in this article. The author carries the responsibility for citing and/or licensing of images utilized within the text. The website also frequently uses non-commercial images for representational purposes only in line with the article. We are not responsible for the authenticity of such images. If some images have a copyright issue, we request the person/entity to contact us at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. and we will take the necessary actions to resolve the issue.


Related Articles

Related Articles




JOIN SATYAAGRAH SOCIAL MEDIA